-
1 si Dios quiere
si Dios quiereso Gott will -
2 Cuando Dios quiere, con todos los aires llueve
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando Dios quiere, con todos los vientos llueve.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando Dios quiere, sin nubes llueve.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando Dios quiere, estando raso llueve.[lang name="SpanishTraditionalSort"][No hay nada imposible, y aunque una cosa sea improbable, puede ocurrir. O que no hay que desanimarse de que ocurra cierta cosa que se desea, aunque no haya señales de ella (M. Moliner)]Es gibt nichts, das es nicht gibt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando Dios quiere, con todos los aires llueve
-
3 A quien Dios quiere bien, la perra le pare puercos
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A quien Dios quiere bien, la perra le pare lechones.Wen Gott liebt hat, dem wirft die Hündin Ferkel.Wem das Glück wohl will, dem kalbt ein Ochse.Den Seinen gibt es der Herr im Schlafen.Wem es der Herr gibt, dem gibt er es mit Haufen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A quien Dios quiere bien, la perra le pare puercos
-
4 A quien Dios quiere bien, la casa le sabe
An Gottes Segen ist alles gelegen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A quien Dios quiere bien, la casa le sabe
-
5 A quien Dios quiere para sí, poco tiempo lo tiene aquí
Die Gott will, werden zuerst gerufen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A quien Dios quiere para sí, poco tiempo lo tiene aquí
-
6 Nadie se muere hasta que Dios quiere
Wir sind alle in Gottes Hand.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nadie se muere hasta que Dios quiere
-
7 Nunca viene sino lo que Dios quiere
Der Mensch denkt und Gott lenkt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nunca viene sino lo que Dios quiere
-
8 Dios
đǐɔsm1) REL Gott m¡Gracias a dios! — Gott sei Dank!/Gottlob!
2) (fig: persona a la que se venera) Abgott m3)a la buena de dios — (fam) aufs Geratewohl, ins Blaue hinein
4)como dios manda — wie es sich gehört, anständig (fam)
5)Nos veremos mañana, si Dios quiere. — Wir sehen uns morgen, so Gott will.
6)¡Ay Dios! — Ach Gott!
¡Oh Dios! — Oh Gott!
¡Por Dios! — Um Gottes willen!
¡Vaya por Dios! — Es ist nicht zu fassen! (fam)
¡Dios te bendiga! — Gott segne dich!
¡Dios te guarde! — Gott schütze dich!
————————Dios nombre propioande o vaya con Dios Gott sei mit dir!Dios mediante, si Dios quiere so Gott will¡Dios mío! oh mein Gott!sin encomendarse a Dios ni al diablo mir nichts, dir nichts¡vaya por Dios! oh GottDiosDios [djos]Gott masculino; Dios Hombre Jesus Christus; Dios mediante mit Gottes Hilfe; ¡Dios mío! oh, mein Gott!; ¡Dios nos coja confesados! Gott steh uns bei!; ¡Dios sabe! wer weiß?; Dios sabe que estuve ahí selbstverständlich war ich da; ¡Dios nos libre! Gott behüte!; Dios te bendiga vergelt's Gott!; ¡a Dios! auf Wiedersehen!; ¡alabado sea Dios! gottlob!; a la buena de Dios aufs Geratewohl; armar la de Dios es Cristo (familiar) einen Mordsradau machen; así Dios me asista jurisdicción/derecho so wahr mir Gott helfe; ¡ay Dios! oh Gott!; como Dios manda wie es sich gehört; costar Dios y ayuda alle Kraft kosten; Dios dirá das liegt in Gottes Hand; Dios lo llamó Gott hat ihn zu sich geholt; ¡por Dios! um Gottes willen!; que sea lo que Dios quiera wie's kommt, so kommt's; ¡santo Dios! Gott im Himmel!; si Dios quiere so Gott will; todo Dios Gott und die Welt; ¡válgame Dios! Gott steh mir bei!; ¡vaya por Dios! es ist nicht zu fassen!; venga Dios y lo vea das ist himmelschreiend; ¡vive Dios! so wahr Gott lebt!; vivir como Dios leben wie Gott in Frankreich; Dios los cría y ellos se juntan (proverbio familiar) Gleich und Gleich gesellt sich gern -
9 dios
đǐɔsm1) REL Gott m¡Gracias a dios! — Gott sei Dank!/Gottlob!
2) (fig: persona a la que se venera) Abgott m3)a la buena de dios — (fam) aufs Geratewohl, ins Blaue hinein
4)como dios manda — wie es sich gehört, anständig (fam)
5)Nos veremos mañana, si Dios quiere. — Wir sehen uns morgen, so Gott will.
6)¡Ay Dios! — Ach Gott!
¡Oh Dios! — Oh Gott!
¡Por Dios! — Um Gottes willen!
¡Vaya por Dios! — Es ist nicht zu fassen! (fam)
¡Dios te bendiga! — Gott segne dich!
¡Dios te guarde! — Gott schütze dich!
————————Dios nombre propioande o vaya con Dios Gott sei mit dir!Dios mediante, si Dios quiere so Gott will¡Dios mío! oh mein Gott!sin encomendarse a Dios ni al diablo mir nichts, dir nichts¡vaya por Dios! oh GottdiosGott, Göttin masculino, femenino -
10 Lo que el pueblo quiere, Dios lo quiere
Volkes Stimme, Gottes Stimme.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo que el pueblo quiere, Dios lo quiere
-
11 Cuando Dios no quiere, los santos no pueden
Der Herr führt seine Heiligen wunderlich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando Dios no quiere, los santos no pueden
См. также в других словарях:
si Dios quiere — que así sea; ojala; expresión atenuante usada cuando se afirma algún futuro, incierto, pero positivo o deseado; cf. con el favor de Dios, Dios mediante; voy a sacar mi título profesional, si Dios quiere , vamos a tener un hijo varón, si Dios… … Diccionario de chileno actual
si Dios quiere o Dios mediante — Expresión piadosa que se añade al exponer un proyecto o una esperanza: ■ nos veremos mañana, si Dios quiere … Enciclopedia Universal
dios — (Del lat. deus). 1. m. Ser supremo que en las religiones monoteístas es considerado hacedor del universo. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 2. Deidad a que dan o han dado culto las diversas religiones. Dios Chico. m. Ceremonia subsiguiente a la… … Diccionario de la lengua española
dios — dios, sa sustantivo masculino,f. 1. Área: religión Ser sobrenatural de las religiones politeístas: dioses romanos, dioses griegos. Ra es el dios del sol. Poseidón es el dios del mar. Venus es la diosa del amor y de la belleza. manjar* de dioses.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Dios — (Del lat. deus.) ► sustantivo masculino 1 RELIGIÓN Cada uno de los seres sobrenaturales a los cuales el hombre rinde culto o venera, en las religiones politeístas: ■ el dios de la guerra latino era Marte. IRREG. plural dioses SINÓNIMO deidad… … Enciclopedia Universal
Dios — Para el concepto de «dios» en el contexto de las religiones politeístas, véase deidad. Para la tribu tracia, véase Díos. Imagen de Dios, pintura al fresco de Miguel Ángel. El concepto … Wikipedia Español
dios — {{#}}{{LM D13529}}{{〓}} {{SynD13843}} {{[}}dios{{]}}, {{[}}diosa{{]}} ‹dios, dio·sa› {{《}}▍ s.{{》}} {{<}}1{{>}} Ser supremo o sobrenatural al que se le rinde culto: • Las religiones politeístas tienen varios dioses y diosas.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Dios mediante — sería bueno si así ocurriera; espero que sí; que así sea; es expresión popular que atenúa lo asertivo de una afirmación de algo futuro y positivo; cf. ojalá que, ojalá, pueda ser que, Dios lo quiera, Dios te escuche, si Dios quiere, con el favor… … Diccionario de chileno actual
Dios lo quiera — que así sea; qué bueno sería; amén; cf. ojalá, pueda ser, s Dios quiere, con el favor de Dios, Dios te escuche, Dios mediante; ojalá que les vaya bien a nuestros maridos en el mar Dios lo quiera, comadre , un aumento de sueldo no nos vendría nada … Diccionario de chileno actual
dios mediante — Si Dios quiere. Si no ocurre nada que lo impida. Literalmente, «si Dios media, si Dios interviene». Se usa sobre todo al hablar de hechos futuros … Diccionario de dichos y refranes
A quien Dios quiere bien, la casa le sabe. — Dice que para el ojo de la Providencia nada hay oculto ni apartado, y que ésta, pues, acude puntualmente con su acción bienhechora allí donde le place … Diccionario de dichos y refranes